$16.95

Through the Night Like a Snake

Current Stock:
UPC: 9781949641578
Gift Wrapping: Gift Wrapping Available
Authors: Mónica Ojeda (Author), Tomás Downey (Author), Camila Sosa Villada (Author), Julián Isaza (Author), Maximiliano Barrientos (Author), Mariana Enriquez (Author), Lina Munar Guevara (Author), Antonio Diza Oliva (Author), Sarah Coolidge (Editor)
Out of stock
  • Publisher ‏ : ‎ Two Lines Press (March 12, 2024)
  • Language ‏ : ‎ English
  • Paperback ‏ : ‎ 232 pages
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 1949641570
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-1949641578

A boy explores the abandoned house of a dead fascist…
A leaked sex tape pushes a woman to the brink…
A sex worker discovers a dark secret among the nuns of the pampas…
The mountain fog is not what it seems…
Kermit the Frog dreams of murder…

In ten chilling stories from an ensemble cast of contemporary Latin American writers, including Mariana Enriquez (tr. Megan McDowell), Camila Sosa Villlada (tr. Kit Maude), Claudia Hernández (tr. by Julia Sanches and Johanna Warren) and Mónica Ojeda (tr. Sarah Booker and Noelle de la Paz), horror infiltrates the unexpected, taboo regions of the present-day psyche.

Review

“These stories — relentlessly unsettling as they are — serve as a fantastic introduction to a growing movement that’s bound to enrich, and help diversify, speculative fiction for years to come.”
—Gabino Iglesias, New York Times

“Short stories are still one of the best ways for readers to discover new voices. This collection brings together powerhouses like Argentina’s Mariana Enriquez and rising stars such as Ecuador’s Mónica Ojeda.” 

—Los Angeles Times


“The latest in Two Lines’ terrific Calico imprint…rides a wave of interest in Latin American horror and features stories from translation sensations like Mariana Enriquez and Monica Ojeda as well as writers making their English-translation debut. It’s guaranteed to be a weird, unsettling, and beautiful collection.”

—Literary Hub

Through the Night Like a Snake establishes a set of central tenets of the burgeoning Latin American Horror genre: a commitment to the voices of marginalized women, an often overt drawing from a bloody history, and a mode of horror that turns away from supernatural traditions and towards realistic anxieties from modern life. However, the stories here are not exhausted by the above criteria; certain inclusions slither into uncharted territories that are seemingly Ibero-American only by coincidence. Latin American Literature in translation is—Post-Boom—as popular as it has ever been, and the fact that this Aleph-like collection exists is testament to the recent successes of this emerging genre.”
The Rumpus

“Chilling…This eerie selection of exciting contemporary voices is sure to keep readers up at night.”
—Publishers Weekly


“Ten eerie stories by ten writers (via twelve translators) comprise the ninth volume in boutique press Two Lines’ Calico Series. Notable title pages for each story in pixelated reds featuring the opening lines in original Spanish cleverly underscore each fright-fest that follows.”
—Booklist


Praise for the Calico Series

“I’ve loved the Calico series from Two Lines Press since its inception. The series presents vanguard works of translated literature in vibrant, strikingly designed editions. Each year, they publish two new titles in the Calico series and each is as good, if not better, than the next. Ranging from speculative Chinese fiction to Arabic poetry and more, each book in the series is built around a theme and captures a unique moment in international literature.”
—Pierce Alquist, Bookriot

“This innovative, Africanfuturist short story collection presents eight stories translated from Swahili by East African writers from Tanzania and Kenya…fascinating, much-needed.”
Buzzfeed on No Edges

Visible approaches translation as an act that occurs not only between languages but also between media and disciplines…Thoughtfully curated…Past and present come together in a refreshingly collaborative spirit.”
—Brooklyn Rail on Visible

“Despite the remarkably distinct stylings of the eight individual poets, This Is Us Losing Count carries a level of cohesiveness and unity that is rarely found in even the most meticulously designed novels. Made even more impressive by the seamless work of seven talented translators (the original Russian remains on the pages, adjacent to the English translations), This Is Us Losing Count is for anyone interested poetry, dreams and memories.”
Shelf Awareness (starred review) on This Is Us Losing Count

“A concise and enlightening overview of the last fifty years of LGBTQ literature from South America’s largest country. Spanning Brazil’s regional boundaries and including legends such as Ana Cristina Cesar, Caio Fernando Abreu, and Wilson Bueno, as well as newer voices such as Marcio Junqueira, Cristina Judar, and Angélica Freitas among many others, Cuíer is nothing less than divine!”
—John Keene, National Book Award-winning author of
 Punks, on Cuíer